-
1 дегазация в камере
Большой англо-русский и русско-английский словарь > дегазация в камере
-
2 испытание в камере
Большой англо-русский и русско-английский словарь > испытание в камере
-
3 дегазация в камере
( с переливом по методу БИСРА) transfer degassingАнгло-русский словарь технических терминов > дегазация в камере
-
4 испытание в камере
Англо-русский словарь технических терминов > испытание в камере
-
5 Innendruck
индикаторное давление в рабочей камере компрессора
индикаторное давление
Давление в рабочей камере компрессора объемного действия, которое может быть зафиксировано индикаторной диаграммой.
[ ГОСТ 28567-90]Тематики
Синонимы
EN
DE
98. Индикаторное давление в рабочей камере компрессора
Индикаторное давление
D. Innendruck
Е. Indicated pressure
Давление в рабочей камере компрессора объемного действия, которое может быть зафиксировано индикаторной диаграммой
Источник: ГОСТ 28567-90: Компрессоры. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Innendruck
-
6 first-stage shell pressure
давление в камере первой ступени
давление в камере регулирующей ступени
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > first-stage shell pressure
-
7 concept in vortex induced combustion
- концепция или принцип организации вихревого горения в камере сгорания газовой турбины
- концепция [принцип] организации вихревого горения в камере сгорания газовой турбины
концепция [принцип] организации вихревого горения в камере сгорания газовой турбины
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
концепция или принцип организации вихревого горения в камере сгорания газовой турбины
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > concept in vortex induced combustion
-
8 cell
sel I
1. сущ.
1) как отдельная постройка а) небольшой монастырь, обитель (обычно зависимый или подчиненный более крупному) The house was once a cell to the abbey. ≈ Аббатство когда-то использовало этот дом как монастырь. б) скит, хижина и другие небольшие жилища отшельников или старцев;
перен. поэт. нищий, небогатый, скромный дом;
логово зверя, берлога, нора;
поэт. могила
2) как помещение внутри постройки а) келья б) уст. комната, палата в богадельне;
палата в сумасшедшем доме в) тюремная камера condemned cell г) мн. перен. сл. тюремное заключение;
наказание карцером, гауптвахтой, отсидка "на губе" You 'ave been absent without leave an' you'll go into cells for that. ≈ Так, самоволочка;
за это у нас полагается отправляться на губу.
3) части, отделения, на которые поделено что-л. а) ящик стола, бюро, серванта Syn: pigeon-hole
1.
2) б) клетка в голубятне в) пчелиная сота г) сегмент потолка в готическом своде д) электр. элемент (несколько таких вместе образую батарею, battery) е) авиац. секция крыла ж) отсек( на кораблях, самолетах и т.п.) з) ячейка (составной элемент какого-л. сообщества, особенно революционной организации, партии нового типа и т.п.) и) чашеобразное углубление, занимаемое отдельным полипом в колонии полипов, напр. отдельным кораллом в коралловом рифе
4) биол. клетка blood cell cancer cell egg cell germ cell nerve cell cell line
5) полусферическое углубление в стеклянной пластинке, куда помещается образец для изучения под микроскопом
2. гл.
1) уст. заточать, запирать в клетку
2) жить в помещении типа cell I
1.
2) ;
сидеть в тюрьме, отбывать срок;
сл. сидеть с кем-л. в одной камере I celled for a couple o' years with old Darbsey, he was doin' life. ≈ Я пару лет сидел в одной камере со стариком Дарбси, а он был приговорен к пожизненному.
3) хранить что-л. во вместилищах типа cell I
1.
3) Honey, which the bee cells beneath briery boughs. ≈ Мед, который пчела складывает в соты под колючими ветвями. II сущ. (сокращение от celluloid) лист из прозрачного целлулоида, используемый в производстве мультипликационных фильмов на стадии первичного перенесения рисунков на пленку камера;
отсек, секция;
- storage * (специальное) хранилище (биология) (физиологическое) клетка;
ячейка;
- blood * клетка крови, кровяное тельце;
- body * соматическая клетка;
- sexual * половая клетка;
- * biology биология клетки, цитобиология;
- * carrier фагоцит;
- * dissolution клеточный распад;
- * fusion слияние клеток;
- * culture клеточная культура;
культивирование клеток, выращивание клеток вне организма тюремная камера;
- condemned * камера смертников( морское) карцер келья скит;
обитель, небоьшой монастырь могила, последняя обитель ячейка, ячея( в сотах) (политика) ячейка (специальное) элемент;
- electrolitic * (электротехника) гальванический элемент фотоэлемент( техническое) датчик (американизм) (военное) резервное подразделение;
команда (авиация) секция крыла целла (внутреннее помещение античного храма) (кинематографический) целлулоидная заготовка мультфильма (компьютерное) ячейка (памяти) > little grey *s серое вещество мозга;
> use your little grey *s шевели мозгами! (редкое) жить в келье, камере array ~ вчт. элемент матрицы bit ~ вчт. одноразрядный регистр cell келья ~ клетка ~ биол. клетка;
клеточка ~ поэт. могила ~ находиться в клетке ~ небольшой монастырь;
обитель;
скит ~ тех. отсек, камера ~ помещать в клетку ~ секция ~ ав. секция крыла ~ сидеть за решеткой ~ тюремная камера;
condemned cell камера смертников ~ фотоэлемент ~ элемент ~ эл. элемент ~ ячейка;
ячея;
полит. ячейка ~ вчт. ячейка ~ тюремная камера;
condemned cell камера смертников condemned: ~ cell камера смертника data ~ вчт. элемент данных healthy ~ вчт. работоспособный элемент library ~ вчт. стандартный элемент master ~ вчт. базовая ячейка master-slice ~ вчт. главный срез memory ~ вчт. ячейка памяти prison ~ тюремная камера resolution ~ вчт. клетка растра storage ~ comp. запоминающая ячейка storage ~ comp. запоминающий элемент storage ~ comp. ячейка запоминающего устройства -
9 hypopyon
[ˌhaɪpə(ʊ)'paɪən]1) Общая лексика: гипопион (накопление гноя в передней камере глаза) -
10 inflation
[ɪn'fleɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: вздувание, вздутость, вспученность, инфляция, надувание, надутость, наполнение воздухом, наполнение газом, напыщенность, раздутость, вздутие, инфлирование (?AD)2) Авиация: зарядка3) Медицина: вдувание, вспучивание, наполнение (воздухом, газом), припухлость, продувание, раздувание4) Техника: давление (воздуха в камере шины), накачка, разбухание, распухание5) Автомобильный термин: накачивание6) Политика: обесценивание денег7) Нефть: наполнение (надувного пакера)8) Рыбоводство: заполнение (плавательного пузыря)9) Космонавтика: система наполнения10) Банковское дело: обесценение денег13) Нефтегазовая техника расширение (надувного пакера)14) Автоматика: раздувание (от наполнения)16) Макаров: давление воздуха в камере шины, лавовое вздутие, достижение избыточного давления (в воздухоопорной теплице), давление воздуха (в камере шины), внутреннее давление (в оболочке), накачивание (газом), инфляция (напр. в космологии), раздувание (напр. газом или от газа), вспучивание (напр. консервных банок), раздувание (напр., газом или от газа), вспучивание (напр., о консервных банках), выдувание (о стекле), инфляция (раздувание Вселенной в космологии), подъем (теста)17) Подводное плавание: надувание (компенсатора, костюма и т.д.) -
11 locker
['lɒkə]1) Общая лексика: запирающийся шкафчик, запирающийся шкафчик или ящик (индивидуального пользования в учреждении), локер (отделение в холодильной установке), отделение для свежезамороженных продуктов (в холодильнике), рундук, шкаф, ящик, запирающийся шкафчик (индивидуального пользования в учреждении), запирающийся шкафчик (индивидуального пользования в учреждении), запирающийся ящик (индивидуального пользования в учреждении), ящик для одежды2) Морской термин: ящик для инструментов3) Техника: индивидуальный шкафчик (для одежды рабочего), инструментальный ящик, устройство синхронизации, ящик (запирающийся)4) Строительство: шкаф для одежды рабочих, ящик для одежды рабочих5) Железнодорожный термин: шкаф (для спецодежды)6) Торговля: камера хранения (ex. The company provides electronic lockers that do away with the problems associated with lost keys. (http://retailtrafficmag.com/mag/retail_spare_change_six/index.html))7) Архитектура: кладовая (в жилом доме)8) Горное дело: шкафчик для одежды в рудничном бытовом комбинате9) Дипломатический термин: запирающийся шкафчик (индивидуального пользования в учреждении и т.п.), запирающийся ящик (индивидуального пользования в учреждении и т.п.)10) Металлургия: табельщик, индивидуальный шкаф (для одежды рабочих)12) Пищевая промышленность: ячейка (индивидуальное отделение в камере общего назначения)13) Холодильная техника: ячейка (индивидуальное отделение в холодильной камере общего назначения)14) Деловая лексика: запирающийся шкаф индивидуального пользования15) Безопасность: запирающийся шкаф в камере хранения16) Логистика: стеллаж -
12 one-star refrigerator
2) Холодильная техника: холодильный шкаф с температурой в камере не выше -6[deg] С -
13 swirler
1) Морской термин: завихритель2) Техника: вихревая форсунка, центробежная форсунка3) Автомобильный термин: завихритель (в камере сгорания газовой турбины)4) Автоматика: завихритель (в камере сгорания)5) Макаров: завихритель (в наконечнике опрыскивателя)6) Газовые турбины: завихритель (в камере сгорания) -
14 three-star refrigerator
2) Холодильная техника: холодильный шкаф с температурой в камере не выше -18[deg] СУниверсальный англо-русский словарь > three-star refrigerator
-
15 Gleichdruckrakete
сущ.4) аэродин. ракета с постоянным давлением в камере сгорания -
16 Wechseldruck-Raketenmotor
сущ.2) артил. ракетный двигатель с переменным давлением в камере сгорания, реактивный двигатель с переменным давлением в камере сгорания3) аэродин. ракетный двигатель переменного давленияУниверсальный немецко-русский словарь > Wechseldruck-Raketenmotor
-
17 cell
I [sel] 1. сущ.1) секция, отсек; камера; ячейка2) ящик стола, бюро, сервантаSyn:pigeonhole 1.3) биол. клетка- cancer cell
- egg cell
- germ cell
- nerve cell
- cell line - death cell5) ( cells) уст. тюремное заключение; наказание карцером, гауптвахтой, отсидка "на губе"You have been absent without leave and you'll go into cells for that. (R. Kipling, Life's Handicap, 1915) — Вы отсутствовали без разрешения и за это отправитесь в карцер.
6) полит. ячейка (сообщества, особенно революционной организации, партии)7) келья; уст. комната, палата в богадельне8) небольшой монастырь, обитель ( обычно зависимый или подчинённый более крупному)The house was once a cell to the abbey. — Когда-то этот дом был обителью при аббатстве.
Syn:10) поэт. могила, последнее жилище12)а) сота ( в сетях сотовой связи)б) амер.; разг. сотовый телефон13) архит. сегмент потолка в готическом своде14) эл. элемент ( батареи)15) авиа секция крыла16) метео; = storm cell грозовой очаг, грозовой район17) полусферическое углубление в стеклянной пластинке, куда помещается образец для изучения под микроскопом2. гл.; уст.1) жить в келье, камере2) сидеть в тюрьме, отбывать срок; сидеть с кем-л. в одной камереI celled for a couple of years with old Darbsey, he was doing life. (J. Flynt, Rise of Ruderick Clowd, 1903) — Я пару лет сидел в одной камере со стариком Дарбси, а он был приговорён к пожизненному.
II [sel] сущ.; сокр. от celluloidHoney, which the bee cells beneath briery boughs. (J. H. Wiffen, Aonian Hours, 1819) — Мёд, который пчела складывает в соты под колючими ветвями.
лист из прозрачного целлулоида (используемый в производстве мультипликационных фильмов на стадии первичного перенесения рисунков на плёнку) -
18 I Want то Live!
Я хочу жить!1958 - США (120 мин)Произв. UA (Уолтер Уэйнджер)Реж. РОБЕРТ УАЙЗСцен. Нелсон Гиддинг и Дон Манкивиц по мотивам статей Эда Монтгомери и писем Барбары ГрэмОпер. Лайонел ЛиндонМуз. Джон МэнделВ ролях Сьюзен Хейуорд (Барбара Грэм), Саймон Окленд (Эд Монтгомери), Вирджиния Винсент (Пег), Теодор Бикель (Карл Палмбёрг), Уэсли Лау (Генри Грэм), Филип Кулидж (Эмметт Пёркинз), Лу Кругмен (Джек Санто), Джеймс Филбрук (Брюс Кинг), Бартлетт Робинсон (окружной прокурор), Гэйдж Кларк (Ричард Трибоу),Барбара Грэм, танцовщица и проститутка, впервые попадает в тюрьму за дачу ложных показаний. Она хотела помочь друзьям. Выйдя на свободу под честное слово, она связывается с 2 мошенниками и помогает им в разных затеях (игра краплеными картами, кражи со взломом и пр.). Она выходит замуж за бармена и рожает ребенка. Но ее муж - наркоман, и она с ним расстается. Оставшись совсем без денег, она находит бывших сообщников и попадает вместе с ними под арест за соучастие в убийстве. Она не может доказать, что в вечер убийства была с мужем и ребенком. В отчаянии она соглашается на предложение соседки по камере, чей знакомый может предоставить ей фальшивое алиби. Тот вынуждает ее признаться, что в роковой вечер она была на месте преступления. На процессе она узнает, что человек, обеспечивающий ей «алиби», - полицейский, которому было поручено вытянуть из нее признание. Ее прошлое, судимость за дачу ложных показаний, всплывшая история с поддельным алиби настраивают присяжных на суровый лад. Вдобавок бывшие сообщники, надеясь на досрочное освобождение, винят Барбару во всех смертных грехах. Барбару приговаривают к смертной казни в газовой камере тюрьмы Сан-Квентин в Калифорнии. Психиатр заявляет, что, по его мнению, она невиновна в убийстве, и журналист Эд Монтгомери, во время суда возглавивший в прессе кампанию против нее, теперь встает на ее защиту. Ее переводят в камеру смертников, и она проводит последние дни по соседству с газовой камерой. Адвокат и Монтгомери пытаются ее спасти, но лишь оттягивают исполнение приговора. Наконец, Барбара входит в газовую камеру с повязкой на глазах, как она просила сама, чтобы избежать взглядов свидетелей, следящих за ее агонией из-за перил.► Этот спорный и неровный, но захватывающий 27-й фильм Роберта Уайза, наряду с Босоногой графиней, The Barefoot Contessa и Тихим американцем, The Quiet American, была выпущена фирмой Джозефа Манкивица «Figaro Inc.». Из этих 3 картин только Я хочу жить! окупилась в прокате. Уолтер Уэйнджер предложил 1-ю версию сценария (написанную Доном Манкивицем, племянником Джозефа) Уайзу, и тот согласился заняться фильмом, но потребовал, чтобы сценарий полностью переписал Нелсон Гиддинг (работавший с Уайзом на 5 картинах). Есть основания полагать, что переработку нужно было завести еще дальше. Осуждать институт смертной казни на примере судебной ошибки (причем спорной) означает подкреплять тезис допущением, которое может ему повредить и даже полностью его дискредитировать. В данном случае речь идет не столько о самой природе меры пресечения, сколько о ее уместности. Реальная виновность приговоренного дает противникам смертной казни куда более весомые аргументы, а спорам вокруг нее - более честную и определенную почву. И, напротив, полная невиновность осужденного имеет все шансы оттеснить дебаты в наезженную колею мелодрамы, где ужас перед судебной ошибкой затмит собой ужас перед «высшей мерой наказания». Но Уайзу в своей режиссуре удалось в какой-то мере исправить этот недостаток. Фильм захватывает тем, что режиссура эта беспрестанно сталкивает между собой (вместо того, чтобы гармонично соединять, как во многих других фильмах Уайза) 2 основные тенденции в стиле режиссера: стремление к документалистике и поиски зрелищного и сенсационного материала. Довольно умелый сценарий, состоящий из 3 частей (биография Барбары; пребывание в тюрьме и процесс; ожидание казни и сама казнь), позволяет пронаблюдать за тем, как режиссура Уайза постепенно уравновесит 2 эти тенденции.В биографической части (увы, слишком поверхностно и неопределенно говорящей о происхождения и юности героини) Уайз мастерски использует освещение и короткий монтаж, чтобы подчеркнуть жизненные силы, бурную энергию главной героини, а также ее беспечность и неосторожность. Эта энергия растрачивается впустую в ночном, влажном и мерцающем мире, где Барбара напрасно считает себя королевой. 2-я часть выводит вперед растерянность героини, по наивности ставшей жертвой ловушек, сомнительными методами расставленных сообщниками, полицией и правосудием. Это самая нейтральная и самая неудачная часть, в которой Уайз умело - но без разъедающей силы, которой требовала тема, - смешивает драматургическое напряжение, психологическое описание и строгое изложение фактов и событий в юридическом ключе. Только 3-я часть пробуждает его талант. Его режиссерский стиль, где теперь превосходно уживаются строгость, зрелищность и сдержанность, стремится выразить простое течение времени, когда оно, нагруженное трагедией, несет главному герою лишь неотвратимое поражение и страдания. Уайз тщательно и с путающей медлительностью описывает мучения, пережитые героиней перед тем, как ее запирают в камере пыток, достойной позднего средневековья. Здесь речь идет уже не о вине или невиновности, а всего лишь о женщине, которой предстоит умереть, причем в таких условиях, что доброжелательность тюремщиков, последние старания защитников и все прочие знаки симпатии лишь усиливают чудовищную жестокость картины. Тезису больше не нужны аргументы, и он уступает место простому, по-иному убедительному созерцанию ужаса. К тяжелой теме - последняя ночь приговоренной к смертной казни - Уайз применяет технику рассказа в реальном времени, над которой он экспериментировал в Подставе, The Set-Up.Великолепная и щедрая актерская работа Сьюзен Хейуорд (которая, напомним, работала со Стюартом Хайслером, Де Миллем, Жаком Турнёром, Манкивицем, Генри Кингом, Николасом Реем, Делмером Дэйвзом и т. д.; один из самых красивых послужных списков среди голливудских актрис) помогает режиссеру четко обозначить намерения. Джазовая партитура, в свое время привлекшая к себе очень большое внимание (идея Джозефа Манкивица) - одновременно и худшая, и лучшая находка фильма. Она придает начальным сценам удивительный ритм и атмосферу, однако ужасно «старит» фильм в целом, и нам часто думалось, что в звуковом сопровождении подобного сюжета музыка не должна быть настолько явной, либо же ее не должно быть вовсе.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Want то Live!
-
19 Stabilisateur de flamme dans la chambre de combustion
142. Стабилизатор пламени в камере сгорания
Стабилизатор пламени
D. Flammenhalter der Brennkammer
Е. Combustion chamber flamcholder
F. Stabilisateur de flamme dans la chambre de combustion
Устройство, предназначенное для обеспечения устойчивого процесса горения в камере сгорания
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stabilisateur de flamme dans la chambre de combustion
-
20 Elektroofen mit natürlicher Atmosphäre
электропечь с атмосферой окружающей среды
Электропечь, в камере которой газовая среда соответствует атмосфере окружающей среды.
[ ГОСТ 16382-87]Тематики
DE
ВИДЫ ЭЛЕКТРОПЕЧЕЙ ПО СВОЙСТВАМ СРЕДЫ В КАМЕРЕ
49. Электропечь с атмосферой окружающей среды
D. Elektroofen mit naturlicher Atmosphare
Электропечь, в камере которой газовая среда соответствует атмосфере окружающей среды
Источник: ГОСТ 16382-87: Оборудование электротермическое. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Elektroofen mit natürlicher Atmosphäre
См. также в других словарях:
неустойчивый рабочий процесс в камере (газогенераторе) ЖРД — неустойчивый рабочий процесс в камере (газогенераторе) Рабочий процесс в камере (газогенераторе) ЖРД с автоколебаниями давления. Пояснения Нельзя отождествлять неустойчивый рабочий процесс в камере (газогенераторе) ЖРД с отсутствием или… … Справочник технического переводчика
устойчивый рабочий процесс в камере (газогенераторе) ЖРД — устойчивый рабочий процесс в камере (газогенераторе) Рабочий процесс в камере (газогенераторе) ЖРД без автоколебаний давления. Пояснения Нельзя отождествлять неустойчивый рабочий процесс в камере (газогенераторе) ЖРД с отсутствием или нарушением… … Справочник технического переводчика
Сан-Пио-Делле-Камере — Коммуна Сан Пио Делле Камере San Pio delle Camere Страна Италия … Википедия
Сан-Пио-делле-Камере — Коммуна Сан Пио делле Камере San Pio delle Camere Страна ИталияИталия … Википедия
высокочастотные автоколебания в камере (газогенераторе) ЖРД — высокочастотные автоколебания в камере (газогенераторе) Автоколебания давления в камере сгорания камеры (газогенератора) ЖРД с частотой, близкой к одной из собственных акустических частот. [ГОСТ 17655 89] Тематики двигатели ракетные жидкостные… … Справочник технического переводчика
высокочастотные колебания в камере (газогенераторе) ЖРД — высокочастотные колебания в камере (газогенераторе) Колебания давления в камере сгорания камеры (газогенератора) ЖРД с частотами, равными или превышающими минимальную собственную акустическую частоту. [ГОСТ 17655 89] Тематики двигатели ракетные… … Справочник технического переводчика
давление в камере (газогенераторе) ЖРД — давление в камере (газогенераторе) Среднее статическое давление продуктов сгорания (газогенерации) в начале камеры сгорания у смесительной головки камеры (газогенератора) ЖРД. Обозначеня: Давление в камере ЖРД Pк Давление в газогенераторе ЖРД Pгг … Справочник технического переводчика
жесткое возбуждение автоколебаний в камере (газогенераторе) ЖРД — жесткое возбуждение автоколебаний в камере (газогенераторе) Возникновение в камере сгорания камеры (газогенератора) ЖРД автоколебаний давления от возмущения, превышающего критическое значение. [ГОСТ 17655 89] Тематики двигатели ракетные… … Справочник технического переводчика
идентификация частот в камере (газогенераторе) ЖРД — идентификация частот в камере (газогенераторе) Отождествление частот колебаний давления в камере (газогенераторе) ЖРД, соответствующих максимумам амплитудного спектра с собственными частотами. [ГОСТ 17655 89] Тематики двигатели ракетные… … Справочник технического переводчика
низкочастотные колебания в камере (газогенераторе) ЖРД — низкочастотные колебания в камере (газогенераторе) Колебания давления в камере (газогенераторе) ЖРД с частотами, меньшими минимальной собственной акустической частоты. [ГОСТ 17655 89] Тематики двигатели ракетные жидкостные Синонимы низкочастотные … Справочник технического переводчика
поперечные колебания в камере (газогенераторе) ЖРД — поперечные колебания в камере (газогенераторе) Высокочастотные автоколебания в камере (газогенераторе) ЖРД в плоскости, перпендикулярной к оси камеры сгорания. Примечание В зависимости от направления колебательного движения различают… … Справочник технического переводчика